交替传译,简称“交传”;
Note-taking occupies an important position in consecutive interpreting.
笔记在交替传译中占据着不可或缺的地位。
来源:互联网摘选I am competent in consecutive interpreting related to medical and legal fields.
我可能胜任医学和法律领域的交替传译工作.
来源:互联网摘选An Analysis of Cognitive Process and Mechanism in Consecutive Interpreting
交替传译的认知过程与认知机制研究
来源:互联网摘选Influence of Note-taking Skills on E-C Consecutive Interpreting Performance
浅析笔记技巧对英汉交替口译质量的影响
来源:互联网摘选This paper aims at describing the comprehension process in consecutive interpreting.
本文主要讨论即席口译的理解过程.
来源:网络文摘精选
英语网 · 初中英语作文
英语网 · 双语新闻
英语网 · 双语娱乐资讯
英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 双语娱乐资讯

英语网 · 初中英语作文